Krydsord Hjælp: Vin
”Port… cava… nej, dét passer ikke. Hvorfor er det altid vin, der får mig til at gå i stå?” Hvis du har haft samme tanke, mens blyanten hviler utålmodigt over krydsordsruden, er du landet det helt rigtige sted.
På Hollandsk Fodbold dyrker vi normalt totalfodbold, Oranje‐nostalgi og velsmurt 4-3-3. Men indrømmet: Når avisen slås op i pausen, sniger kryds- og tværsen sig tit ind på midtbanen - og netop vin-sporene kan tackle selv den skarpeste analytiker. Skal der stå IGT eller AOC? Er det pinot eller rioja? Og hvorfor dukker vinrød op på en farveledetråd?
I denne guide til vin i krydsord får du de hurtige genveje, de sjove sprogspring og de mest brugte løsninger - fra lynkorte to‐tre bogstavs-forkortelser til de drilsk lange regioner som tempranillo. Artiklen er bygget som et opslagsværk, så du kan scrolle direkte til den ønskede bogstavlængde eller blot lade dig inspirere til næste gang, brikkerne ikke falder på plads.
Grib blyanten, hæld - nå ja - et lille glas, og lad os knække vinledetrådene én gang for alle. God fornøjelse!
2–3 bogstaver: korte vin-løsninger og forkortelser
De helt korte løsninger er ofte de mest tilfredsstillende, fordi de falder på plads med det samme: VIN (3) er naturligvis den oplagte, både når ledetråden lyder “druedrik”, “på flasken i kælderen” eller blot “rød- eller hvid”. Husk dog, at vin også kan stå for farven vinrød eller optræde i udtryk som “husets” - begge dele dukker jævnligt op i danske krydsord.
Næst efter selve ordet vin støder man ofte på de europæiske kvalitetsforkortelser. De kommer på tværs af sprog, fordi de er lovbestemte og derfor bruges i både danske, engelske og lokale krydsord:
- AOC - Appellation d’Origine Contrôlée (Frankrig)
- DOC - Denominazione di Origine Controllata (Italien) / Denominação de Origem Controlada (Portugal)
- DO - Denominación de Origen (Spanien)
- IGT - Indicazione Geografica Tipica (Italien)
- IGP - Indication Géographique Protégée (EU-dækkende, men især fransk)
- DOP - Denominazione/Denominación d’Origine Protetta (Italien/Spanien, erstatter flere af ovenstående i nyere mærkninger)
Hvordan ved man, at det netop er et mærke, krydsordet fisker efter? Kig efter ord som “klassifikation”, “kontrolleret oprindelse”, “kvalitetsstempel” eller navnet på et vinland som præciserer: “Spansk vinmærkning (2)” peger næsten altid på DO, mens “Fransk kvalitet (3)” ret oplagt er AOC. Bemærk også spørgsmålstegn i ledetråden - “Kontrol på etiketten?” er en typisk kryptisk vinkel.
Endelig er det værd at huske, at ikke alt der ligner vin, handler om druer. Forkortelsen VIN kan i engelsksprogede skemaer betyde “Vehicle Identification Number”, mens DOP i italiensk madverden også dækker ost og skinke. Tjek derfor altid de allerede indtastede bogstaver i krydset: passer de til et kælderkoldt glas - eller til nummerpladen på en Fiat?
4 bogstaver: lynsvar på vin
Fire bogstaver er krydsordmagerens sweet spot, og vin-ledetråde dukker oftest op i den kompakte 4×4-længde. Det kan være selve drikken, en druesort, en farveangivelse eller blot ordet “vin” på et andet sprog - perfekte, hurtige felter når brikkerne skal falde på plads.
| 4-bogstavsløsningsord | Betydning / sprog | Misdirektion du kan møde |
|---|---|---|
| PORT | Portvin fra Douro | Kan også betyde havn eller computerport |
| CAVA | Spansk mousserende | Betød oprindeligt “kælder” - eller en tysk grillpølse! |
| ROSÉ | Lys rødlig vin | Uden accent (ROSE) kan det betyde blomst eller farve |
| VINO | “Vin” på italiensk/spansk | I latinsk slang kan det også være billig sprut: “un vino tinto” |
| WEIN | “Vin” på tysk | Kan forveksles med Wien (Østrigs hovedstad) |
| WIJN | “Vin” på hollandsk | Passer ofte i Eredivisie-tematiske kryds |
| WINE | “Vin” på engelsk | Kan blive forkortet til VIN (Vehicle Identification Number) |
| ASTI | Italiensk muscat-bobler fra Piemonte | Optræder også som bynavn i Giro d’Italia-temaer |
Hold øje med diakritiske tegn: accent aigu i rosé (krydsord undlader den somme tider), og det tyske ä, ö, ü normaliseres ofte til a, o, u. Tjek også om ledetråden antyder farve (vinrød = BORDEAUX) eller druen bag (f.eks. asti ⇢ MOSCATO), hvis 4-bogstavsordet ikke passer.
Når du sidder fast, lad de tværgående bogstaver guide dig: PORT og CAVA har kun én vokal hver (O / A), mens VINO, WEIN, WIJN og WINE har tre konsonanter, så er dine kryds N-I-_-_ nok VINO/WEIN/WINE. Kig også på opgavens tema - er det internationalt, litterært eller hollandsk? Det afgør om løsningen bliver WIJN eller WINE og sparer dig masser af tid i den videre udfyldning.
Vin krydsord 5 bogstaver – de mest brugte svar
Fem bogstaver er en krydsordsredaktørs søde spot - lige præcis langt nok til at snyde hjernen, men kort nok til at passe ind overalt. Når ledetråden blot siger “vin”, eller måske “vin (5)”, er det ofte en af de syv klassikere herunder, fordi de dækker både druer, distrikter, latinske navne og fremmedsprog, der alle ligger lige til højrebenet i et dansk krydsord.
| Løsning | Type | Typisk ledetråd |
|---|---|---|
| PINOT | Druesort (fr.) | “Bourgogne-drue”, “vin fra Côte d’Or” |
| RIOJA | Spansk vinregion | “Tempranillo-land”, “spansk rødvin” |
| SOAVE | Italiensk hvidvin | “Veneto-vin”, “ital. tør hvid” |
| TOKAJ | Ungarsk dessertvin | “Aszú-distrikt”, “sød ungarsk vin” |
| VITIS | Latinsk planteslægt | “Vinstok (lat.)”, “vinplante” |
| VINHO | Portugisisk ord | “Vin (pt.)”, “port. drik” |
| VIGNE | Fransk: vinstok | “Ranke (fr.)”, “fr. ‘vinmark’” |
Sådan vælger du den rigtige: Kig på krydsbogstaverne, og spørg dig selv hvad ledetråden ønsker - er der antydning af geografi (Rioja, Tokaj), sprogmarkør (vin pt./fr.), botanik (Vitis/Vigne) eller druen selv (Pinot)? Husk også ordspil: “Stok med fem klodser” kan pege på VITIS, mens “husets i Porto” ofte er VINHO. Kort sagt: Brug sproget som kompas, og de fem bogstaver falder hurtigt på plads.
6 bogstaver – druer, typer og farver
Der er noget næsten magisk ved seksbogstavsløsningen i et krydsord: den er hverken for kort til at være åbenlys eller for lang til at blive irriterende. Når der spørges til vin, rammer seks bogstaver lige ned i krydsfeltet mellem druesort, vintype og farvebeskrivelse - og dermed i ordene, vi møder igen og igen.
Mest brugte seksbogstavssvar:
- rødvin - ofte ledetråden “mørk drik” eller “husets”
- hvidvin - kan skjules under “kold servering” eller “lys vino”
- merlot - druesort; dukker tit op som “Bordeaux-drue”
- malbec - “argentinsk signatur” eller “Cahors-blodsdrue”
- shiraz - australierne kalder syrah sådan; hint “Barossa-klassiker”
- vinrød - farveangivelse; ses som “pæn nuance” eller “bordeaux-tone”
Bemærk at vinrød typisk ikke refererer til selve drikken, men til en dyb, rød farve - præcis som “kobolt” henviser til blå. Krydsordsveteraner elsker den slags overførte betydninger, så læs ledetråden nøje: spørger den efter “farve på læbestift” er svaret sjældent rødvin men snarere vinrød.
Når du møder et seksbogstavshul, tæller vokalerne. Starter løsningen fx med M E R _ _ _ bør merlot ringe en klokke. Står der V I N _ _ _ og ledetråden nævner nuance eller tapet, har du næsten altid vinrød. Sæt også kryds i baghovedet for alternative stavemåder (shiraz/syrah) og husk, at “vin” kan være alt fra druemost til farvekode - præcis som matador kan være både tv-serie og spil.
7+ bogstaver – kendte regioner og klassikere
Fra og med syv bogstaver begynder krydsordsmagerne typisk at hente hjælp i vinverdens mest ikoniske områder - navnene er så velkendte, at de kan stå alene uden ordet “vin”. Her gælder det om at holde øje med om ledetråden siger “italiensk rødvin”, “toskansk distrikt” eller blot “vin”; alle tre kan nemlig pege på samme svar, hvis bogstavantallet passer.
Præcise syv bogstaver får du i to klassikere, som løser mange skandinaviske krydsord:
- chianti - Den toskanske rødvin, der ofte gemmer sig bag ledetråden “toskansk rødvin” eller “flaske med bastkurv”.
- portvin - Sød portugiser, der også kan dukke op som “hedvin” eller “vin fra Douro”.
Otte til ni bogstaver dækker både druer, farver og hele regioner. Tjek listen, hvis du mangler én vokal eller konsonant:
- bordeaux (8) - “fransk rødvin”, “venstre bred” eller bare “vin fra Gironde”.
- burgogne/bourgogne (8/9) - Stavemåden skifter, men ledetråden er som regel “burgundisk vin”.
- riesling (8) - Hvidvinsdruen, der leder tanken mod Rhinen.
- prosecco (8) - Bobler fra Veneto; stikord kan være “italiensk mousserende”.
- lambrusco (9) - Ofte cluet som “rød perlende ital.”
- sauternes (9) - “Sød Bordeaux-hvidvin” med botrytis på etiketten.
- nebbiolo (8) - Piemonte-druen bag Barolo; typisk gemt bag “drafylde i Barbaresco”.
Endelig har vi de endnu længere - tempranillo (11), den spanske stjernedrue, som krydsordet kan skjule bag “Riojas rygrad” eller “spanier i fad”. Her gælder det om at udnytte krydsbogstaverne og huske, at vin i krydsord også kan optræde i overført forstand: “burgunderrød kjole” kan lige så vel kræve svaret bordeaux som selve farven. Pas også på alternative stavemåder (fx chiantí med accent) - én enkelt accent kan ændre bogstavtællingen og dermed låse hele puslespillet.
Vin som plante – vinstok, vinranke og vingård
Ikke alle vin-ledetråde handler om det, der ender i glasset - mange peger direkte på planten. Står der “dyrket til bourgogne” eller “klatreplante i vingården”, er vinstok (7) og vinranke (8) oplagte bud, mens “mark med druer” næsten altid giver vinmark (7) eller vingård (7).
Som krydsordsløser hjælper det at kende længderne på de mest brugte plante-ord. Brug tabellen som lynslag:
| Svar | Bogstaver | Hint i ledetråden |
|---|---|---|
| Vinstok | 7 | Plante, stamme, ranke |
| Vinranke | 8 | Klatreplante, slyngplante |
| Vinmark | 7 | Mark, parcel, terroir |
| Vingård | 7 | Gård, domæne, estate |
Når konstruktøren bliver lidt mere botanisk, dukker den latinske slægt Vitis (5) op - en krydsordsklassiker, fordi den kun rummer fem bogstaver og passer ind, hvor vin ikke gør. Mere fagsprog? Så se efter oenologi (8), læren om vinfremstilling, og ampelografi (11), videnskaben der identificerer druesorter ud fra blade og ranker.
“Vin på roden” kan også være et ordspil: vinstokke vinder terræn, “livets ranke” slynger sig som et religiøst motiv, og i farvepaletten kan vinrød (6) blinke til både planten og drikken. Krydsord elsker den slags dobbelte betydninger.
Husk derfor altid at spørge: Taler ledetråden om drikken, farven eller selve planten? Slår du først fast, at vi er i marken, falder bogstaverne overraskende hurtigt på plads - og så er der kun én høst tilbage: at skrive svaret ind i rammen.
Vin på andre sprog – når krydset ser ud af landet
Krydsordskonstruktører elsker at kaste os ud på sprogrejse, og vin er et af de ord, der skifter dragt oftere end Dionysos skifter kranse. Får du en kort ledetråd som “Vin (4)”, kan det altså lige så godt være engelsk wine eller hollandsk wijn som dansk vin. Derfor er det guld værd at kende de vigtigste oversættelser, når ruten i krydset pludselig krydser landegrænser.
| Sprog | Ord | Længde |
|---|---|---|
| Dansk / Norsk / Svensk / Fransk | vin | 3 |
| Islandsk | vín | 3 |
| Hollandsk | wijn | 4 |
| Tysk | wein | 4 |
| Engelsk | wine | 4 |
| Italiensk / Spansk | vino | 4 |
| Portugisisk | vinho | 5 |
| Polsk | wino | 4 |
Læg mærke til accenter og stavemåde: det islandske vín kræver accent, mens polsk wino ikke skal forveksles med den engelske slang “wino” (drukmåsen), som kan være en drillende krydsordsløsning i sig selv. Pas også på plural-former som wijnen, weine eller vinhos; de dukker tit op, hvis ledetråden nævner “vine” i flertal.
Et sidste krydstrick: nogle konstruktører bruger vin-ordet som ordspil eller farvereference - f.eks. “Bordeaux (farve, 8)” eller “Vin på fransk (3)”. Hold øje med hints om land, accent eller farvetone, og husk at en tilsyneladende simpel ledetråd som “rød (vin, 4)” lige så gerne kan være vino som wine. Kender du de små sprogvendinger ovenfor, har du altid en proptrækker klar til at åbne selv de mest kryptiske vin-ruder i krydsordet.
I overført betydning – farver, myter og vendinger
Når ledetråden spiller på vin som farve, er det ofte ord som vinrød eller bordeaux, der efterspørges - begge beskriver den dybe, mørkerøde nuance, man ser i fyldige rødvine. Tjek derfor, om opgaven antyder «farve», «nuance», «stof» eller måske «festkjole», for så er svaret sjældent selve drikken, men farvekoden.
Der kan også dukke rent mytologiske referencer op. I romersk sammenhæng kaldes vinens gud Bacchus, mens den græske pendant er Dionysos. Krydsord kan derfor spørge “Vinens gud (7)” → BACCHUS, eller “Dionysos’ drik (3)” → VIN. Hold desuden øje med ord som satyr, maenade og krater (det antikke blandefad), der alle peger ind i vinmytologien.
I dagligdags vendinger bruges vin som kvalitetsmåler: “en god årgang”, “en topårgang” eller blot “årgang” - alle hitter i krydsord, især hvis opgaven nævner “flaskeetiket” eller “høstår”. Ligeledes kan “husets” alene være løsningen, når der spørges “restaurantvin”. Bemærk at “bordvin” (7) ofte dækker samme koncept.
Krydsordskonstruktører elsker ordspil: “Stemning efter tredje glas” kan være munter; “skrive under på en flaske” bliver til etiket; og rå vin uden fad hedder nouveau. Vær klar på, at løsningen kan ligge i billedet frem for i selve drikken.
Endelig: Gå altid efter kontekst. Pejer antydningen mod farver, myter eller vendinger om kvalitet? Brug krydsbogstaverne, tjek længden - og husk, at hvis alt andet fejler, kan “VIN” også dække den engelske forkortelse for Vehicle Identification Number. Selv druen kan stikke af på fire hjul.
Sådan knækker du vin-ledetråde – smarte krydsordtips
Kig altid først på længden - og de krydsbogstaver du allerede har. En ledetråd som “Italiensk vin (5)” kan være både chianti (7) og soave (5), men har du et N som tredje bogstav, indsnævrer det feltet med det samme. Brug også joker-taktikken: skriv _I_G_ hvis du mangler to bogstaver i “hvidvin (5)” og se hvilke kombinationer der passer.
Sprogmarkører afslører meget. Står der “portugisisk vin”, “vin på tysk” eller blot “pt.”, så tænk vinho, wein eller wijn. Ordene kan også gemme sig i ledetråden: “Spaniens vino” eller “De hollandske druedråber”. Kig efter lands-forkortelser (es, it, fr, pt, nl, de) og gloser som “it.” eller “lat.”, der peger på henholdsvis vino og vitis.
Accenter, ental/flertal og bøjningsformer koster point, hvis du overser dem. rosé (med accent) bruges ofte om den lyserøde vin, mens rose uden accent kan være blomsten eller farven. Tjek også numerus: “vini” (flertal på italiensk) eller “vinos” (spansk) dukker jævnligt op. Husk, at krydsordsløseren ikke lader dig slippe afsted med en accent, der mangler.
Drue, type eller region? Spørgsmålet “Fransk vinområde (8)” kalder på Bordeaux, mens “fransk drue (8)” kan være Riesling. For at holde styr på kategorierne kan følgende pejlemærker hjælpe:
| Kategori | Eksempler (6-9 bogstaver) |
|---|---|
| Drue | merlot, malbec, shiraz, nebbiolo |
| Type | rødvin, portvin, prosecco |
| Region/Appellation | chianti, bordeaux, sauternes |
| Klassifikation | AOC, DOCG, IGP, DOP |
Tænk i tema og dobbeltbetydning. I et farve-krydset kan “bordeaux” lige så vel være vinrød nuance som fransk vin. En teknisk quiz kan bruge “VIN” som Vehicle Identification Number (stelnummer). Og er opgaven plantefokuseret, leder “vinranke” eller “vitis” oftere til mål end drikkevaren gør. Spørg dig selv: peger ledetråden på flasken, planten, farven eller måske mytologien (Bacchus)? Det ekstra sekunds overvejelse giver tit det rigtige ord.