Ledetråd til Plage Krydsord
”Plage - 5 bogstaver… P _ _ _ _ ?”
Kender du følelsen, når blyanten pludselig føles tungere end en hollandsk VM-skuffelse, og selve ruden i krydsordet stirrer hånligt tilbage? Du er ikke alene. Ligesom en hårdt presset back i Eredivisie leder efter den perfekte aflevering, leder vi krydsordsnørder efter det perfekte ord. Og netop ordet “plage” kan være en sand modstander, fordi det gemmer på flere finter end Cruyff på en god dag.
I denne guide tager Hollandsk Fodbold dig med på en taktisk gennemgang af alle de nuancer, “plage” kan dække - fra bibelske ulykker til franske sandstrande og helt ned til de små trebogstavs-svar, der afgør, om din avis får kaffepletter af frustration eller sejrskaffe. Vi giver dig hurtige oversigter, smarte strategier og konkrete eksempler, så du kan nikke bolden sikkert i mål hver gang ”plage” dukker op i krydsordet.
Sæt dig godt til rette - måske med en stroopwafel ved siden af brættet - og lad os sammen drible igennem de bedste ledetråde til “plage”. Klar til kick-off?
Hvad betyder 'plage'? Flere betydninger du kan støde på
Når krydsordet blot skriver “plage”, kan det pege på det helt almindelige danske ord. Som verbum betyder det at pine, irritere eller tynge (“hun blev plaget af tvivl”), mens det som substantiv henviser til selve det generende fænomen (“myggene er en plage”). I begge tilfælde er idéen den samme: noget eller nogen gør ondt, slider eller går én på nerverne.
Derudover dukker “plage” jævnligt op i krydsord med mere særprægede betydninger, og her kan flere løsninger komme i spil:
- Hesteverdenen: plage er flertal af plag, altså ungheste på 1-2 år.
- Bibelske/epidemiske plager: ord som pest, kolera eller den gammeltestamentlige svøbe.
- Overført ulykke: alt fra tørke til græshoppeangreb kan kaldes en plage og give synonymer som forbandelse, svøbe, ulykke.
Endelig gemmer der sig en klassisk krydsordsfinte: det franske ord plage betyder “strand”. Møder du ledetråden “fransk plage” eller et hjørne af kendetegnende bogstaver som P_L_GE, er svaret ofte simpelthen plage - men nu i den frankofile betydning og ikke som dansk lidelse. Hold derfor øje med konteksten og de krydsende ord, før du låser dig fast på én tolkning.
Plage krydsord 3–4 bogstaver: de helt korte bud
Når ledetråden blot siger “plage” og der kun er plads til tre-fire bogstaver i rudenettet, er der som regel tale om de allermest brugte lynsynonymer. De dækker både den bibelske sygdomsforbandelse, den irriterende gene i hverdagen og - via en lille finte - den unge hest. Her er de svar, der oftest redder én, når krydsordet kalder på et kort og præcist ord.
- sot (3) - gammelt ord for en smitsom husdyrsygdom; bruges i krydsord som kort pendant til “plage”.
- pest (4) - den klassiske middelaldersygdom, men også generelt “en stor plage”.
- pine (4) - beskriver både handlingen at pine og resultatet en pine.
- plag (4) - ikke et verbum, men en unghest; en populær vinkel, når konstruktøren vil snyde med dyreverdenen.
- nage (4) - at nage er at gnave eller slide på én mentalt; et fint, kort ord for vedvarende irritation.
Tjek altid de krydsende bogstaver: Ser du “_E_T” er pest oplagt, mens “P_NE” næsten råber pine. Har du et “G” som sidste bogstav, falder plag hurtigt på plads. Husk også, at nogle opslagsværker lader æ/ø/å tælle som to bogstaver (fx “svoebe”), men de fem ovenstående kræver sjældent den slags akrobatik - de er skabt til de snævre felter.
Plage krydsord 5 bogstaver: klassiske løsninger
Fem bogstaver er krydsordskonstruktørens gyldne middellængde, fordi ordet både kan sno sig ind i små felter og samtidig give plads til nuancer. Når ledetråden lyder “plage”, er der som regel tale om én af to hovedretninger: et handlingsverbum (noget, der udfører lidelsen) eller et substantiv (selve lidelsen). At kende forskellen er første skridt til at sortere i mulige løsninger.
Typiske verber på fem bogstaver er:
- pinte - den direkte oversættelse af “plage”, ofte brugt når mønsteret ender på -NTE.
- hærge - bruges, når plagen har en ødelæggende karakter (krig, storm, sygdom).
- tynge - dækker den psykiske eller fysiske byrde; krydses tit med konsonanterne _Y_N_E.
Blandt substantiverne finder man især svøbe. Ordet peger på de bibelske “ti plager” (Egyptens svøbe) men kan også stå for enhver generel forbandelse. Vær opmærksom på, at nogle krydsord uden specialtegn skriver det som svoebe. Tjek derfor altid krydsboksenes politik for æ/ø/å.
Når du skal vælge mellem kandidaterne, så lad de krydsende ord bestemme. Får du fx mønsteret _I_NE, hælder vægtskålen mod pinte; dukker der et u i anden position (_U_GE), er hærge eller tynge bedre bud. Og husk: lige som “matador” kan være både tyrefægter, tv-serie og brætspil, kan “plage” i krydsord spænde fra decideret tortur til psykisk belastning - så tænk bredt, men hold dig til de fem bogstaver.
Plage krydsord 6 bogstaver: når det driller
Når krydsordet beder om et seksbogstavs-synonym til at plage, spænder mulighederne vidt - fra den drillende småirritation til den rendyrkede tortur. De mest almindelige bud, du møder i danske krydsord, er drille, genere, udpine, martre og substantivet pineri. Alle rammer kernen i betydningen, men nuancerne varierer, og netop de små forskelle er ofte det, der afgør den korrekte løsning.
| Forslag | Ordklasse | Typisk nuance |
|---|---|---|
| drille | verbum | let, ofte humoristisk irritation |
| genere | verbum | besvære, forstyrre |
| udpine | verbum | drive til udmattelse, presse hårdt |
| martre | verbum | pine voldsomt, torturere |
| pineri | substantiv | vedvarende lidelse eller gene |
Se altid på selve ledetråden: Står der “At plage” eller “I stand til at plage”, er et verbum som genere eller martre oplagt. Står der derimod “En plage” eller “Vedvarende plage”, er et substantiv som pineri mere sandsynligt. Krydsordskonstruktører elsker også finter - fx kan “Vedvarende plage i regnskoven” pege på udpine (betyder at presse råmaterialer ud), mens “Svær lidelse for helten” kan hentyde til martre.
Når du er i tvivl, så arbejd med bogstavmønstret. Har du f.eks. _E_E_E, falder genere hurtigt på plads; ender ordet på -I, er pineri en stærk kandidat. Skulle æ, ø eller å volde problemer i et digitalt krydsord, så prøv ae/oe/aa-varianten - martre kan fx blive til martre i en ASCII-begrænset version, mens udpine og drille altid står ens. Brug krydsene, stol på nuancerne - så bliver selv de mest genstridige seksbogstavs-plager håndterbare.
Plage krydsord 7–8 bogstaver: udvidede synonymer og særbetydninger
Når du rammer et krydsord, hvor feltet kalder på et 7-8 bogstavers ord for “plage”, bevæger vi os ud over de helt indlysende synonymer og ind i den lidt mere nuancerede kategori. Her kan både handlingsord (verber) og tilstandsord (substantiver) gemme sig, og ofte er det netop længden, der afslører hvilken retning, du skal i.
Syv bogstaver - de kompakte plager
- chikane - vedvarende drilleri eller gene; passer godt, hvis mønsteret hedder _H_I_A_E.
- lidelse - fysisk eller psykisk smerte; bruges tit i mere højtidelige krydsord.
- belaste - noget der tynger eller presser; fungerer både konkret og i overført betydning.
- belæmre - at genere eller forhindre, ofte i dagligdags sprog.
Otte bogstaver - hvis rammen er lidt større
- irritere - den renskårne version af “at plage”, der ofte optræder i nutidsform.
- forfølge - kan dække både fysisk jagt og mental vedholdenhed; populær i tema-kryds om mobning.
- forpeste - bruges bogstaveligt om dårlig lugt, men også billedligt om at ødelægge stemningen.
Særbetydninger, der kan snyde
- plageånd - den person, der plager; et substantiv med en dejlig bogstavkombination ‑ÅND til sidst.
- ungheste - pluralt hestesynonym for “plage”; dukker især op i krydsord med landbrugstema.
Husk at kontrollere krydsbogstaver og eventuelle diakritiske drillerier: “belæmre” kan blive til BELAEMRE i æ-løse opsætninger, og “forpeste” kan deles op som for-peste i visse rebus-varianter. Kig altid efter, om ledetråden hentyder til en aktiv handling (slutter ofte på -e) eller en tilstand (ender typisk på -else eller -hed), før du låser dig fast.
Plage krydsord 9+ bogstaver: de længere og mere præcise
Har du ni eller flere felter til rådighed, er der ofte tale om en mere præcis nuance end de korte “pest”- eller “pine”-løsninger. Krydsordskonstruktøren kan f.eks. pege på forulempe (9) for en aktiv og bevidst gene, mens det mere dramatiske pestilens (9) henter bibelsk klangbund. Andre lange svar falder i kategorien tillægsord, der beskriver selve tilstanden - generende (9) og irriterende (11) - eller abstrakte substantiver som plagsomhed (10), der opsummerer hele irritationsoplevelsen i ét ord.
Når du støder på ledetråden “plage” i et større gitter, så overvej om der lægges vægt på handling, tilstand eller følgevirkning. Her er de hyppigste langvarianter, sorteret efter ordlængde:
- 9 bogstaver: forulempe, pestilens, generende
- 10 bogstaver: ulejlighed, plagsomhed
- 11 bogstaver: irriterende
- 12 bogstaver: tyrannisere
Et godt tip er at holde øje med endelser: -ende og -ere afslører ofte verber (“at tyrannisere”), mens -hed og -else peger på substantiver (“plagsomhed”, “pestilens”). Tjek også tematiske vink - et bibelsk hjørne i krydset kan lede tanken mod pestilens, mens en moderne, dagligdags tone oftere vil favorisere irriterende eller generende. Brug krydsbogstaverne til at bekræfte dobbelte konsonanter (rr, ll) og vokaler (ie, ue), så du undgår at lade de lange svar blive en plage i sig selv!
Vær opmærksom på bøjningsformer, ordklasser og specialtegn
Tjek ordklassen først. Står der “at plage” eller “en plage” i ledetråden, peger det næsten altid på henholdsvis et verbum og et substantiv. Formuleringer som “plagen” (bestemt form) eller “plagede” (datid) er også små signaler, der kan spare dig for masser af viskelæderstøv, når du udfylder felterne.
Hold øje med bøjningsendelserne. Mange danske verber kan ende på -e (nutidsstamme), -er (nutid), -et (kort tillægsform) og -ede/-te (datid), mens substantiver svinger mellem -e (flertal) og -en/-et (bestemt form). Eksempelvis kan “irritere” (8), “irriterer” (9) og “irriteret” (9) alle være rigtige svar - men kun ét passer til den eksakte længde i dit gitter.
Verbalt perfektum participium og adjektivisk brug. Når en krydsordsmager skriver “plaget”, kan svaret både være et verbum (kort tillægsform af at plage) eller et adjektiv, der beskriver en tilstand (“en plaget målmand”). Præcis samme ord kan altså skifte rolle, så dobbelttjek antallet af krydsede bogstaver, før du låser dig fast.
Æ, Ø og Å driller - især i ældre hæfter. Moderne skandinaviske krydsord tillader som regel de tre bogstaver, men nogle trykte magasiner eller online-maskiner kræver ae/oe/aa. Du kan derfor støde på både “svøbe” og “svoebe”, eller “pålæg” og “paalaeg”.
Lyncheckliste når du er i tvivl:
- Læs ledetråden højt: lyder den som et navneord eller et udsagnsord?
- Tæl felterne, og match mod typiske endelser (-er/-et/-en…).
- Prøv både ental/flertal og nutid/datid i ruden - ét af dem passer.
- Er der æ/ø/å involveret? Test også ae/oe/aa-versionen.
- Overvej dobbelte betydninger: “plage” kan være bibelsk pest, en flok ungheste eller fransk for strand. Temaet i krydsordet røber ofte hvilken vej, du skal gå.
Metoder til at knække koden: bogstavmønstre, temaer og kryds
Når du sidder fast, er det første skridt altid at bygge et mønster af de bogstaver, du allerede kender. Har du fx _E_T, er de oplagte firebogstavsbud sot og pest; står der P_NE, peger alt på pine. Jo flere faste positioner, jo hurtigere kan du udelukke ord, der ikke passer rent grafisk.
Dernæst handler det om at læse krydsordets narrativ. Er resten af diagrammet ladet med bibelske referencer, er svøbe og pest højaktuelle. Står du i et hestetema - måske dukker føl, hage eller stal også op - vil plag eller ungheste oftest være løsningen. Og i en sektion med franske gloser kan “strand” naturligt lede til det franske plage.
Brug en hurtig checkliste til at afkode konteksten:
- Bibelsk/katastrofe: pest, svøbe, plageånd.
- Dyreverden: plag, ungheste, hærge (om græshopper).
- Fremmedsprog/finte: plage = fransk for strand.
Husk også at teste specialtegn. Nogle redaktører kræver dobbeltbogstaver i stedet for æ/ø/å. En hurtig udskiftning kan gøre en forskel:
| Med æ/ø/å | Alternativ |
|---|---|
| svøbe | svoebe |
| plageånd | plageaand |
| belæmre | belaemre |
Til sidst: tjek ordklassen og eventuelle endelser. Er ledetråden formuleret i nutid (plager), bydes et verbum i infinitiv (plage) sjældent velkommen - oftest skal svaret hedde irriterer eller martrede, afhængigt af tidsformen. Lægger opgaven op til et substantiv, men du indsætter et udsagnsord, kan hele krydset falde sammen - så dobbelttjek altid endelserne, før du skriver pennen fast.